A la distance où se trouve le tireur, et avec larme quil utilise, le titane résiste (mais tremble bien plus que le vibranium, évidemment). Une vidéo en slow motion et bien what the fuck comme on en trouve parfois sur le net (quand des...
Cette année, c'est au tour du Japon, qui aura la chanc e d e montrer a u x autres membres [... ] du G8 comment on peut y parvenir. This year it is the turn of Japan, which will have it s chan ce t o show o ther G8 me mbers [... ] how it can be done. Dans le cas contraire, les médias se feraient un plaisir de no u s montrer c e s prétendus beaux [... ] hôpitaux, cliniques et écoles. Otherwise, the media would b e happ y to show us t hese f ine hospitals, [... ] clinics and schools that supposedly exist. En troisième lieu, de plus en plus d'éléments tende nt à montrer q u e l'introduction [... ] de l'euro a contribué à une diminution [... ] du coût du capital dans la zone euro. Third, there i s incre asi ng evidence th at the i nt roduction [... ] of the euro has contributed to a reduction in the cost of capital in the euro area. Nous avons hâte de vo u s montrer l e s résultats, [... ] et l'attente est presque terminée! We're e xcit ed t o show y ou t he r es ults - [... ] and the wait is almost over!
Les dirigeants européens ont dressé le bilan des mesures prises pour tenter de résoudre la [... ] crise financière et ont fait le point de la situation économique mondiale, qui commen ce à montrer d e s signes de reprise. The European leaders took stock of measures [... ] taken to tackle the financial crisis, and of the global economic situation which is s tart ing to show si gns of r ec overy. Cette action contrib ue à montrer à l' employé qu'on l'apprécie. Thi s shows t he employee that he or she is appreciated. Nous allons le u r montrer q u e notre chorégraphie [... ] parlementaire est parfaitement réglée. W e are g oin g t o show t hem th at ou r parliamentary [... ] procedure is perfectly choreographed. Notre défi es t d e montrer q u e la Nouvelle que [... ] nous portons est Bonne pour vivre libres et heureux. Thus, our ch al leng e is t o show t ha t th e ne ws we bring [... ] is good for living in freedom and happiness. Comme pour tous les exercices de cet outil, les élèves devront, lors de la mise en commun des [... ] solutions, expliquer très précisément leur stratégi e e t montrer c l ai rement au groupe les repères [... ] qui leur ont permis d'arriver à leur solution.
En troisième lieu, de plus en plus d'éléments tende nt à montrer que l ' in troduction de [... ] l'euro a contribué à une diminution [... ] du coût du capital dans la zone euro. Third, there i s incre asi ng evidence th at th e in tr oduction [... ] of the euro has contributed to a reduction in the cost of capital in the euro area. Nous devons pour ce l a montrer que n o us prenons soin [... ] de nos collaborateurs. F o r this, we h ave to show tha t o ur co mp any cares [... ] about its employees. Les résultats d'enquêtes systématiques ont tendan ce à montrer que l e s taux de crimes violents semblent rester [... ] stables. Where systematic surveys have been undertaken, rates of violent crime have tended to stay steady. Un survol rapide des ventes au comptant de quelques [... ] silos-élévateurs du Dakota du Nord que je suis continu e d e montrer que l a « base » applicable [... ] au blé de printemps DÉPASSERA le [... ] prix à terme de 3 $ le boisseau, et ce, jusqu'au moment de la livraison en mai.
E-book - GRATUIT Obtenir la version papier de ce livre ZVAB Trouver ce livre dans une bibliothèque Tous les vendeurs » 0 Avis Rédiger un commentaire De Frederick Oakeley À propos de ce livre Conditions d' utilisation
Tout doit être fait po u r montrer que n o us formons réellement [... ] un seul corps en Christ. Everything must b e done to demonstrate that we are b ut one body [... ] of Christ. Les premières simulations en mars 2008 ont permi s d e montrer que l e s prix des céréales [... ] étaient susceptibles de chuter rapidement, [... ] alors que tout le monde à l'époque pariait sur un maintien de ces prix à un niveau élevé. The very first simulations made in 20 08 help ed in showing th at c erea l prices [... ] were likely to drop rapidly, when everybody [... ] was actually betting on prices remaining at a high level. Dans leur réponse (p. 63), les parties affirment que ces études tende nt à montrer que l e s préférences nationales [... ] ne sont pas très fortes chez [... ] une partie importante des consommateurs. The parties contend in the Reply (p. 63) that t ho se surveys support t he view, that na tional [... ] preferences are not very strong [... ] in a significant proportion of consumers.
Nous allons le u r montrer que n o tr e chorégraphie parlementaire [... ] est parfaitement réglée. W e are g oin g t o show t hem that our pa rliam en tary procedure [... ] is perfectly choreographed. Si je dis [... ] cela, c'est po u r montrer que m ê me les parents [... ] dont les enfants ont été abattus ne sont pas tous du même avis. I say thi s t o show t hat e ven amon g parents [... ] whose children have been slain there is a difference of opinion on this. Les quelques chiffres qui suivent vont vo u s montrer que n o us avons bien [... ] fait nos devoirs avant de prendre cette décision importante. Allow me to highlight a few f ig ures to show you that we did o ur homework [... ] before making this important decision. Il doit égale me n t montrer que l a s ubvention [... ] demandée est le montant minimal nécessaire pour mener à bien les activités prévues [... ] et que les dépenses d'administration sont maintenues au strict minimum. I t must a lso show tha t t he grant r equested [... ] is the minimum necessary for completing the planned activities and that administrative [... ] expenditure is kept to a strict minimum.
L'enseignant peut demander aux élèves de dessiner [... ] une vis et, selon leur dessin, de faire une flèche po u r montrer l e s ens dans lequel [... ] la vis doit tourner pour qu'elle puisse s'enfoncer. The teacher can ask the pupils to draw a screw and, according to their drawing, put an a rrow to show the dir ec tion it [... ] must be turned to screw in.
En outre, la vie consacrée doit pou vo i r montrer que l e m essage évangélique [... ] a une grande importance pour la vie sociale actuelle [... ] et qu'il peut être compris même par celui qui vit dans une société de compétition comme la nôtre. xiv] The consecrated life, moreover, m us t be abl e t o show t hat th e eva ng elical [... ] message possesses considerable importance [... ] for living in today's world and is also comprehensible for those who live in a competitive society such as ours. Je peux aisé me n t montrer que n o us faisons [... ] régulièrement des comparaisons équitables entre nous et nos concurrents. I can easily p oi nt ou t that w e do fa ir comparisons [... ] all the time with regard to us and our competitors. La profondeur des marchés financiers mondiaux conjuguée aux processus [... ] actuels d'intégration et d'innovation financières dans la zone euro te nd à montrer que l e ur poids continuera [... ] d'augmenter. The deepening of global financial markets in conjunction with the [... ] ongoing processes of financial integration and innovation in the e uro a rea sugges t that t hei r i mport an ce will [... ] rise further.
Par conséquent, les employeurs ontariens doi ve n t montrer que d e n e pas avoir un [... ] casier judiciaire est une exigence professionnelle [... ] justifiée pour le poste et que l'employé ne peut être accommodé sans créer une contrainte excessive. Therefore, Ontario e mploy ers mu st show th at hav ing n o record [... ] o f an offence is a bona fide occupational requirement of the [... ] position and that the employee cannot be accommodated short of undue hardship. La publication de données économiques cette semaine pourrait démontrer la faiblesse du yen et pousser sa valeur à la baisse contre [... ] toutes les paires de devises, ou bien elles pourra ie n t montrer que l ' éc onomie japonaise [... ] a commencé à se redresser et ainsi [... ] susciter un renversement de tendance pour le yen. A steady release of economic figures this week may demonstrate the inherent weakness of the JPY and thus [... ] push its value lower against all currency pai rs, or it co uld show that t he J apan es e economy [... ] is beginning to rebound and thus [... ] spark a trend reversal for the Yen.
Les oscillateurs du graphique horaire semb le n t montrer que l a r écente tendance [... ] haussière de l'or noir pourrait être de courte [... ] durée et que la correction baissière pourrait être imminente. The oscillators of the hourly ch art s eem to show tha t t he re ce nt bullish [... ] trend for the black gold may be short lived, and [... ] that a bearish correction may be imminent. Nous souhai to n s montrer que l a v ie moderne, [... ] revendique Michèle Kramers, ce n'est pas chacun chez soi. Michèle Kramers affirms, "We h ope to show tha t m odern l ife is [... ] not just everyone in their own homes. Par exemple, les modèles de gestion peu ve n t montrer que l a q ualité de l'eau [... ] revêt une plus grande importance dans certaines [... ] parties d'un bassin que dans d'autres. For example, models of water quality management o ptio ns m ig ht show th at wat er qu al ity is [... ] more important in some parts of a basin than in others. Au cœur d'une crise agricole particulièrement violente et douloureuse, nous avons v ou l u montrer que n o us refusions [... ] la résignation!
Sitemap | Place darmes valenciennes, 2024